{"id":388618,"date":"2020-11-12T09:21:43","date_gmt":"2020-11-12T08:21:43","guid":{"rendered":"https:\/\/lsf-france.com\/?p=388618"},"modified":"2020-11-13T16:23:42","modified_gmt":"2020-11-13T15:23:42","slug":"10-expressions-francaises-pour-briller-en-reunion-episode-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/apprendre-le-francais\/10-expressions-francaises-pour-briller-en-reunion-episode-1\/","title":{"rendered":"10 expressions fran\u00e7aises pour briller en r\u00e9union &#8211; Episode #1"},"content":{"rendered":"<p>Toutes les langues parl\u00e9es sont riches en expressions idiomatiques. En anglais, on pourrait citer \u201ca piece of cake\u201d (litt\u00e9ralement une part de g\u00e2teau \/ quelque chose de tr\u00e8s facile), \u201cto be broke\u201d (\u00eatre cass\u00e9\/ ne pas avoir d\u2019argent). En espagnol \u201c tirar la olla\u201d (jeter la casserole \/ abandonner, renoncer \u00e0 quelque chose). Beaucoup de ces expressions fran\u00e7aises puisent leurs sources dans l\u2019histoire et s\u2019inscrivent dans notre quotidien.<\/p>\n<p>Aujourd\u2019hui, nous lan\u00e7ons une nouvelle s\u00e9rie avec 10 expressions idiomatiques fran\u00e7aises que vous pouvez utiliser au quotidien mais surtout dans le cadre de r\u00e9unions de travail ! Vous saurez tout sur l&rsquo;origine de ces expressions mais surtout, comment les utiliser.<\/p>\n<p>C\u2019est parti !<\/p>\n<h2>Voici 10 expressions fran\u00e7aises \u00e0 d\u00e9couvrir et \u00e0 consommer sans mod\u00e9ration !<\/h2>\n<h2>#1 \u201c R\u00e9pondre du tac au tac \u201d<\/h2>\n<p class=\"p1\">Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <em><strong>r\u00e9pondre rapidement<\/strong><\/em><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication<\/h3>\n<p>Parmi les expressions fran\u00e7aises, \u201cr\u00e9pondre du tac au tac\u201d nous vient du monde de l&rsquo;escrime o\u00f9, depuis le 19\u00e8me si\u00e8cle, \u00ab\u00a0riposter du tac au tac\u00a0\u00bb veut dire \u00ab\u00a0riposter rapidement \u00e0 un assaut\u00a0\u00bb, le \u00ab\u00a0tac\u00a0\u00bb d\u00e9signant le bruit des fers qui s&rsquo;entrechoquent.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Lors d\u2019un brainstorming, on peut demander \u00e0 ses collaborateurs de r\u00e9pondre du tac au tac \u00e0 propos d\u2019un sujet. On va donc inviter les collaborateurs \u00e0 r\u00e9pondre rapidement.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<ul>\n<li>Hugo r\u00e9pond toujours du tac au tac.<\/li>\n<li>Hugo r\u00e9pond toujours tr\u00e8s rapidement<\/li>\n<\/ul>\n<h2>#2 \u201c Porter ses fruits \u201d<\/h2>\n<p class=\"p1\">Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <em><strong>produire des r\u00e9sultats utiles, int\u00e9ressants<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Histoire\/ explication :<\/p>\n<p>Cette expression appara\u00eet pour la premi\u00e8re fois dans la litt\u00e9rature au 19\u00e8me si\u00e8cle, son origine n\u2019est pas connue ni document\u00e9e. Le myst\u00e8re reste entier, donc !<br \/>\nPorter ses fruits est une expression fran\u00e7aise utilis\u00e9e pour parler d\u2019une action qui produit des r\u00e9sultats utiles ou int\u00e9ressants.<\/p>\n<p>Comment l\u2019utiliser ?<\/p>\n<p>En r\u00e9union, on pourra demander \u00e0 ses collaborateurs si tel ou tel projet a port\u00e9 ses fruits. C\u2019est \u00e0 dire, est-ce qu\u2019il y a des r\u00e9sultats int\u00e9ressants, positifs.<\/p>\n<p>Exemple :<\/p>\n<ul>\n<li>Cette r\u00e9union a port\u00e9 ses fruits ! Nous savons tous ce que nous devons faire.<\/li>\n<li>Cette r\u00e9union a eu des r\u00e9sultats utiles ! Nous savons tous ce que nous devons faire.<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"p1\">\ud83c\uddeb\ud83c\uddf7 Si vous avez besoin de progresser en fran\u00e7ais pour vos besoins professionnels, venez d\u00e9couvrir nos <a href=\"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/cours\/\">cours de fran\u00e7ais<\/a>, en immersion ou en ligne.<\/p>\n<h2>#3 \u201c Arrondir les angles \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <strong><em>a<\/em><em>tt\u00e9nuer les diff\u00e9rences conflictuelles \/ calmer le jeu<\/em><\/strong><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Ici, l\u2019angle est la repr\u00e9sentation d\u2019une dispute ou d\u2019un d\u00e9saccord entre plusieurs personnes. Au contraire, la rondeur repr\u00e9sente la diplomatie. La personne qui \u201carrondit les angles\u201d est donc celle qui essaie d&rsquo;apporter du calme dans une discussion tourment\u00e9e, houleuse.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Dans le cadre du travail, de nombreuses situations peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme houleuses ou tendues. Que ce soit entre collaborateurs ou avec des clients, ces situations sont nombreuses. Lorsque l\u2019on souhaite apaiser la situation, il faut donc arrondir les angles. Ils existent plusieurs expressions fran\u00e7aises dont celle-ci qui ne manque pas de clart\u00e9.<\/p>\n<h3>Exemples :<\/h3>\n<ul>\n<li>Hugo a oubli\u00e9 un rendez-vous professionnel, son client est f\u00e2ch\u00e9 ; afin de d\u00e9tendre la situation, il va l\u2019inviter au restaurant \u00e0 ses frais, pour arrondir les angles.<\/li>\n<li>Hugo a oubli\u00e9 un rendez-vous professionnel, son client est f\u00e2ch\u00e9 ; afin de d\u00e9tendre la situation, il va l\u2019inviter au restaurant \u00e0 ses frais, pour apaiser la situation. Il va inviter le client pour \u00ab\u00a0arrondir les angles\u00a0\u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>#4 \u201c Renvoyer l\u2019ascenseur \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <strong><em>r<\/em><em>etourner une faveur<\/em><\/strong><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Cette expression fran\u00e7aise date de la fin du 19\u00e8me si\u00e8cle. En effet, les premiers ascenseurs en fonctionnement ne permettaient pas la mont\u00e9e et descente de mani\u00e8re automatique, il fallait donc \u201crenvoyer l\u2019ascenseur\u201d afin que les autres usagers puissent l\u2019utiliser. Cet acte de bonne \u00e9ducation s\u2019est peu \u00e0 peu ins\u00e9r\u00e9 dans notre langage quotidien pour exprimer la reconnaissance, mais surtout le fait de retourner une faveur, un service.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Dans le monde du travail, l\u2019entraide entre coll\u00e8gues est la cl\u00e9 d\u2019une \u00e9quipe soud\u00e9e. Lorsqu\u2019un collaborateur rend un service \u00e0 un autre, ce dernier peut lui renvoyer l&rsquo;ascenseur. C\u2019est \u00e0 dire qu\u2019il lui rendra service en retour.<\/p>\n<h3>Exemples :<\/h3>\n<p>Hugo a besoin d\u2019aide pour r\u00e9diger un article car il est en difficult\u00e9. Paola, sa coll\u00e8gue, va l\u2019aider de mani\u00e8re b\u00e9n\u00e9vole.<\/p>\n<ul>\n<li>Hugo: Je ne pense pas pouvoir finir la r\u00e9daction de mon article \u00e0 temps.<\/li>\n<li>Paula: Je vais t\u2019aider, ce n\u2019est pas un souci pour moi.<\/li>\n<li>Hugo: Non, non, cela me d\u00e9range, tu as d\u00e9j\u00e0 beaucoup de choses \u00e0 faire.<\/li>\n<li>Paula: Ne t\u2019inqui\u00e8te pas, cela n\u2019est pas un probl\u00e8me, un jour tu me renverras l&rsquo;ascenseur.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Ces expressions fran\u00e7aises vous seront tr\u00e8s utiles dans vos r\u00e9unions de travail.<\/h2>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-388630\" src=\"https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-1024x683.jpg\" alt=\"10 expressions fran\u00e7aises pour briller en r\u00e9union\" width=\"1024\" height=\"683\" srcset=\"https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-scaled-600x400.jpg 600w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-300x200.jpg 300w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-768x512.jpg 768w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-2048x1365.jpg 2048w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-640x427.jpg 640w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-2-400x267.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<h2>#5 \u201c Tenir au courant \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 :\u00a0 <em><strong>maintenir quelqu\u2019un inform\u00e9(e)<\/strong><\/em><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Pour comprendre le sens de cette expression fran\u00e7aise, il faut s\u2019int\u00e9resser au sens du mot \u201ccourant\u201d. Au 18\u00e8me si\u00e8cle, \u201ccourant\u201d correspondait \u00e0 quelque chose de commun ou massivement connu. On relie donc ce mot \u00e0 la connaissance, \u00e0 l\u2019information. \u00catre au courant de quelque chose veut donc dire \u00eatre inform\u00e9. Par cons\u00e9quent, tenir au courant veut dire : tenir quelqu\u2019un inform\u00e9.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Lors d\u2019une r\u00e9union, de nombreuses choses peuvent \u00eatre discut\u00e9es. Parfois il est n\u00e9cessaire de r\u00e9aliser plusieurs r\u00e9unions afin de discuter des avanc\u00e9es des projets ou des sujets \u00e0 l\u2019ordre du jour. Il est donc normal de maintenir inform\u00e9s ses collaborateurs des avanc\u00e9es.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<p>Lors d\u2019une r\u00e9union, Hugo, journaliste, doit interviewer plusieurs personnes afin de pouvoir r\u00e9diger un article. Son patron lui demandera donc le tenir au courant\/ le maintenir inform\u00e9 des avanc\u00e9es des interviews.<\/p>\n<ul>\n<li>Hugo : Je dois interviewer Mr Xiao et Mme Gonzales pour l\u2019article sur le cas Martin. J\u2019aurai un compte rendu la semaine prochaine.<\/li>\n<li>Monsieur Barron : D\u2019accord, tu me tiendras au courant des avanc\u00e9es.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>#6 \u201c Mettre les bouch\u00e9es doubles \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <em><strong>acc\u00e9l\u00e9rer le mouvement<\/strong><\/em><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication:<\/h3>\n<p>La bouch\u00e9e d\u00e9signe la quantit\u00e9 d&rsquo;aliments que l&rsquo;on met en bouche. Parfois, pour de nombreuses raisons, il est n\u00e9cessaire de manger rapidement son repas, il faut donc doubler, ou m\u00eame tripler la taille de la bouch\u00e9e. Par cons\u00e9quent, mettre les bouch\u00e9es doubles veut simplement dire aller plus vite ou acc\u00e9l\u00e9rer le mouvement.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>En entreprise, il est souvent n\u00e9cessaire d&rsquo;acc\u00e9l\u00e9rer le mouvement ou le rythme de travail. On utilisera donc souvent cette expression fran\u00e7aise afin de demander \u00e0 une personne ou \u00e0 un groupe de personnes de redoubler d\u2019efforts et d&rsquo;acc\u00e9l\u00e9rer leur rythme de travail.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<p>Hugo n\u2019a toujours pas pu publier son article. Son patron, m\u00e9content, va lui demander de travailler plus vite.<\/p>\n<ul>\n<li>Hugo : je n\u2019ai toujours pas fini l\u2019article sur le cas Martin<\/li>\n<li>Monsieur Barron : cela fait maintenant deux mois, Hugo. Il faut mettre les \u00ab\u00a0bouch\u00e9es doubles\u00a0\u00bb. J\u2019ai besoin de cet article pour vendredi matin.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Au fait ! Si cette expression vous a mis \u00ab\u00a0l&rsquo;eau \u00e0 la bouche\u00a0\u00bb, sachez que nous proposons un cours de <a href=\"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/reservation-cours-francais\/francais-cuisine-cours\/\">fran\u00e7ais et cuisine<\/a> qui conna\u00eet un beau succ\u00e8s depuis que nous l&rsquo;avons lanc\u00e9.<\/p>\n<h2>L&rsquo;art de convaincre avec des expressions fran\u00e7aises bien employ\u00e9es<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-388633\" src=\"https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-1024x683.jpg\" alt=\"10 expressions fran\u00e7aises pour briller lors de vos r\u00e9unions\" width=\"1024\" height=\"683\" srcset=\"https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-scaled-600x400.jpg 600w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-300x200.jpg 300w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-768x512.jpg 768w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-2048x1365.jpg 2048w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-640x427.jpg 640w, https:\/\/lsf-france.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Expressions-francaises-briller-re\u0301union-3-400x267.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<h2>#7 \u201c C\u2019est dans mes cordes \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <strong><em>\u00eatre comp\u00e9tent pour faire quelque chose<\/em><\/strong><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Au 19\u00e8me si\u00e8cle, le <a href=\"https:\/\/www.dictionnaire-academie.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dictionnaire de l&rsquo;Acad\u00e9mie Fran\u00e7aise<\/a> d\u00e9finissait la corde comme \u00e9tant une note de musique ou un son. Il \u00e9tait donc normal de dire de la voix de quelqu\u2019un qu\u2019elle \u00e9tait \u201cagr\u00e9able, dans les cordes graves ou aigu\u00ebs\u201d. Face \u00e0 cette d\u00e9finition, on en d\u00e9duit qu\u2019un morceau musical peut \u00eatre dans les cordes d\u2019un chanteur, si ce dernier a le niveau technique n\u00e9cessaire pour pouvoir interpr\u00e9ter le morceau.<br \/>\nTout comme d&rsquo;autres expressions fran\u00e7aises, celle-ci s&rsquo;est ensuite r\u00e9pandue dans d&rsquo;autres secteurs autres que la musique pour indiquer que quelqu&rsquo;un a les comp\u00e9tences pour ex\u00e9cuter une t\u00e2che.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Dans le cadre d\u2019une r\u00e9union, les comp\u00e9tences de chacun sont sollicit\u00e9es. Cependant, parfois on peut interroger ou questionner un collaborateur afin de savoir s\u2019il a la comp\u00e9tence de faire telle ou telle chose. On lui demandera donc si c\u2019est dans ses cordes.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<p>Monsieur Barron, patron d\u2019un journal, va assigner de nouvelles t\u00e2ches \u00e0 l\u2019un de ses employ\u00e9s, Hugo. Lors d\u2019une r\u00e9union il va lui demander s&rsquo;il se sent capable de la r\u00e9aliser.<\/p>\n<ul>\n<li>Monsieur Barron : Je souhaiterais qu&rsquo;Hugo se charge de contacter Monsieur Xiao concernant le probl\u00e8me que nous avons \u00e9voqu\u00e9. Hugo, est-ce que cela vous semble possible ?<\/li>\n<li>Hugo : Oui, Monsieur Barron, c\u2019est dans mes cordes.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>#8 \u201c Donner un coup de main \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <em><strong>aider quelqu\u2019un\/ rendre service<\/strong><\/em><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Il r\u00e9side un myst\u00e8re autour de cette expression. En effet, nous ne savons pas r\u00e9ellement d\u2019o\u00f9 elle tient son origine. Cependant, on pourra facilement comprendre son sens en s\u2019int\u00e9ressant \u00e0 la symbolique de la main. D&rsquo;une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, \u201ctendre la main\u201d est synonyme d\u2019aide ou de g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9. On tendra la main aux plus d\u00e9munis pour les aider. C\u2019est dans ce sens qu\u2019il faut donc analyser \u201c donner un coup de main\u201d. La notion d\u2019aide y est encore pr\u00e9sente mais on notera aussi un c\u00f4t\u00e9 pratique avec \u201c un coup de\u201d. Par cons\u00e9quent \u201cdonner un coup de main\u201d signifie aider quelqu\u2019un de mani\u00e8re volontaire et ponctuelle.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Nous avons vu un peu plus haut une des expressions fran\u00e7aises \u00ab\u00a0renvoyer l\u2019ascenseur\u00a0\u00bb, que l\u2019on peut utiliser pour une action en \u00e9change d\u2019une autre. Ici, \u201cdonner un coup de main\u201d n\u2019a pas la notion de faveur contre faveur. En r\u00e9union, si une personne a besoin d\u2019aide, on pourra lui offrir notre aide, lui donner un coup de main.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<p>En r\u00e9union, Hugo \u00e9voque les difficult\u00e9s qu\u2019il rencontre pour la r\u00e9daction de son article. Paula va lui proposer son aide.<\/p>\n<ul>\n<li>Hugo: J\u2019ai besoin d\u2019aide pour terminer la r\u00e9daction de mon article. Je n\u2019y arrive pas.<\/li>\n<li>Paula: Je peux te donner un coup de main !<\/li>\n<li>Hugo: Ce serait super ! Merci beaucoup !<\/li>\n<\/ul>\n<h2>#9 \u201c Faire d\u2019une pierre deux coups \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <strong><em>obtenir plusieurs r\u00e9sultats par un seul moyen<\/em><\/strong><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Cette expression appara\u00eet au 16\u00e8me si\u00e8cle, mais il est probable qu&rsquo;elle existait sous une autre forme bien avant. Le sens de cette expression est tr\u00e8s simple \u00e0 comprendre : si quelqu&rsquo;un, en lan\u00e7ant une pierre, arrive \u00e0 toucher deux objectifs diff\u00e9rents, on dit donc qu\u2019il fait d&rsquo;une pierre deux coups. Il est donc assez compr\u00e9hensible que ce soit aussi le cas lorsqu&rsquo;on r\u00e9alise une action et qu&rsquo;on obtient deux ou plusieurs r\u00e9sultats.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>En r\u00e9union, lors d&rsquo;une prise de d\u00e9cision ou lorsqu\u2019on \u00e9tablit des objectifs, on peut utiliser cette expression quand une action obtient deux ou plusieurs r\u00e9sultats.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<p>En r\u00e9union, Monsieur Barron demande \u00e0 Hugo de travailler sur un nouveau projet. Paula travaille sur un projet similaire et elle va sugg\u00e9rer de travailler avec Hugo. Ainsi ils peuvent rassembler leurs comp\u00e9tences et en travaillant ensemble, ils pourront chacun obtenir des r\u00e9sultats.<\/p>\n<ul>\n<li>Monsieur Barron: Hugo, je souhaiterais que vous fassiez des recherches sur les finances de l\u2019entreprise Smith.<\/li>\n<li>Paula: Je dois interviewer leur patron la semaine prochaine, nous pourrions y aller ensemble. On pourrait faire d\u2019une pierre deux coups.<\/li>\n<li>Monsieur Barron: Parfait !<\/li>\n<\/ul>\n<h2>#10 \u201c Jeter l\u2019\u00e9ponge \u201d<\/h2>\n<p>Signification \ud83d\udc49\u00a0 : <em><strong>abandonner, renoncer \u00e0 un projet ou une action<\/strong><\/em><\/p>\n<h3>Histoire\/ explication :<\/h3>\n<p>Les passionn\u00e9s de boxe connaissent bien l\u2019origine de cette expression. En effet, il y a encore quelques ann\u00e9es, l&rsquo;entra\u00eeneur du boxeur utilisait une \u00e9ponge entre les rounds pour essuyer le sportif. Pendant un round, si le boxeur se faisait battre, il jetait l\u2019\u00e9ponge sur le ring, cela signifiait l&rsquo;abandon du combat.<br \/>\nOn utilise cette expression hors du contexte de la boxe depuis la fin du 19\u00e8me si\u00e8cle. L\u2019expression signifie donc abandonner une action, un projet.<\/p>\n<h3>Comment l\u2019utiliser ?<\/h3>\n<p>Dans le monde de l\u2019entreprise, il est parfois n\u00e9cessaire d\u2019abandonner des projets, d&rsquo;y renoncer, car ils ne sont pas r\u00e9alisables. On parlera donc de jeter l\u2019\u00e9ponge.<\/p>\n<h3>Exemple :<\/h3>\n<p>En r\u00e9union, Hugo va expliquer \u00e0 son patron qu\u2019il n\u2019arrive pas \u00e0 obtenir des informations cruciales pour la r\u00e9daction d\u2019un de ses articles. Le patron va lui demander de renoncer \u00e0 son projet.<\/p>\n<ul>\n<li>Hugo: Je suis all\u00e9 voir l\u2019entreprise Smith mais je n\u2019ai obtenu aucune information. Ils ne souhaitent pas divulguer les chiffres. Je suis donc compl\u00e8tement bloqu\u00e9.<\/li>\n<li>Monsieur Barron: On va \u00eatre oblig\u00e9s de jeter l\u2019\u00e9ponge. Si tu n\u2019arrives pas \u00e0 obtenir ces informations, nous ne pouvons pas avancer sur l\u2019affaire.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nous esp\u00e9rons que cet article sur les expressions fran\u00e7aises vous a plu. Il en existe beaucoup d\u2019autres que nous aurons plaisir \u00e0 vous pr\u00e9senter dans un prochain article.<\/p>\n<h3><strong>Vous \u00eates maintenant pr\u00eat \u00e0 briller en r\u00e9union gr\u00e2ce \u00e0 ces premi\u00e8res expressions fran\u00e7aises<\/strong>\u00a0!<\/h3>\n<p>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous laisser vos commentaires ou \u00e0 nous poser des questions !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Toutes les langues parl\u00e9es sont riches en expressions idiomatiques. En anglais, on pourrait citer \u201ca piece of cake\u201d (litt\u00e9ralement une part de g\u00e2teau \/ quelque chose de tr\u00e8s facile), \u201cto [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2303,"featured_media":388622,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"content-type":"","footnotes":""},"categories":[236],"tags":[],"class_list":["post-388618","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apprendre-le-francais"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/388618","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2303"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=388618"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/388618\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/388622"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=388618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=388618"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lsf-france.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=388618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}